Greetings, reader!
Permíteme contarte que esta canción siempre me ha fascinado, especialmente dos líneas de ella. Ahora que me he dado cuenta al fin de mi soledad y lejanía, me parece pertinente compartirte la letra de esta pieza de poesía... Empezamos?
Allow me to tell you that this song has always fascinated me, specially two lines in it. Now that I finally realized my loneliness and remoteness, I think it's proper to share with you the lyrics of this piece of poetry... Shall we begin?
Al lado del camino, por Fito Páez
On the roadside, by Fito Páez
Me gusta estar al lado del camino
I like to be on the roadside
fumando el humo mientras todo pasa
smoking the smoke as everything goes by
En tiempos donde nadie escucha a nadie
No es bueno hacerse de enemigos
Si alguna vez me cruzas por la calle
Me gusta estar al lado del camino
me gusta abrir los ojos y estar vivo
I like to open my eyes and be alive
tener que vérmelas con la resaca
having to deal with the hangover
entonces navegar se hace preciso
then it's precise to navigate
en barcos que se estrellen en la nada
on ships that crash into the nothing
vivir atormentado de sentido
to live tormented by sense
creo que ésta, sí, es la parte mas pesada
i think this is, indeed, the toughest part
En tiempos donde nadie escucha a nadie
In times when no one listens to nobody
en tiempos donde todos contra todos
in times when everyone is against everybody
en tiempos egoístas y mezquinos
in times selfish and mean
en tiempos donde siempre estamos solos
in times when we are always alone
habrá que declararse incompetente
there will have to declare oneself incompetent
en todas las materias de mercado
in all the subjects of market
habrá que declararse un inocente
there will have to declare oneself innocent
o habrá que ser abyecto y desalmado
or there will have to be abject and soulless
yo ya no pertenezco a ningún "ismo"
I no longer belong to any "ism"
me considero vivo y enterrado
I consider myself alive and buried
yo puse las canciones en tu walkman
I put the songs in your walkman
el tiempo a mí me puso en otro lado
time put me somewhere else
tendré que hacer lo que es y no debido
I'll have to do what is and is not due
tendré que hacer el bien y hacer el daño
I'll have to do the good and do the harm
no olvides que el perdón es lo divino
do not forget that forgiveness is the divine
y errar a veces suele ser humano
and to err sometimes happens to be human
No es bueno hacerse de enemigos
It's not good to make enemies
que no estén a la altura del conflicto
who are not up to the conflict
que piensan que hacen una guerra
who think they make a war
y se hacen pis encima como chicos
and pee themselves like children
que rondan por siniestros ministerios
who go around through sinister ministries
haciendo la parodia del artista
making parody of the artist
que todo lo que brilla en este mundo
as everything that shines in this world
tan sólo les da caspa y les da envidia
only gives them spite and gives them envy
yo era un pibe triste y encantado
I was a sad lad and enchanted
de Beatles, caña Legui y maravillas
by Beatles, caña Legui and wonders
los libros, las canciones y los pianos
the books, the songs and pianos
el cine, las traiciones, los enigmas
cinema, treasons, the enigmas
mi padre, la cerveza, las pastillas, los misterios, el whisky malo
my father, beer, the pills, the mysteries, bad whisky
los óleos, el amor, los escenarios
oil paintings, love, the stages
el hambre, el frío, el crimen, el dinero y mis 10 tías
hunger, cold, crime, money and my 10 aunts
me hicieron este hombre enreverado
made me this entangled man
Si alguna vez me cruzas por la calle
If some time you run into me on the street
regálame tu beso y no te aflijas
gift me your kiss and don't be afflicted
si ves que estoy pensando en otra cosa
if you see that I am thinking of other things
no es nada malo, es que pasó una brisa
it's nothing bad, it's a breeze that passed by
la brisa de la muerte enamorada
the breeze of the enamored death
que ronda como un ángel asesino
who goes around like an assassin angel
mas no te asustes siempre se me pasa
but don't be scared, I always get over it
es sólo la intuición de mi destino
it's just the intuition of my fate
Me gusta estar al lado del camino
I like to be on the roadside
fumando el humo mientras todo pasa
smoking the smoke as everything goes by
me gusta regresarme del olvido
I like to come back from oblivion
para acordarme en sueños de mi casa
to reminisce in dreams about my home
del chico que jugaba a la pelota
about the boy who played ball
del 49585
about the 49585
nadie nos prometió un jardín de rosas
no one promised us a garden of roses
hablamos del peligro de estar vivo
we talk about the danger of being alive
no vine a divertir a tu familia
I didn't come to amuse your family
mientras el mundo se cae a pedazos
as the world falls to pieces
me gusta estar al lado del camino
I like to be on the roadside
me gusta sentirte a mi lado
I like to feel you at my side
me gusta estar al lado del camino
I like to be on the roadside
dormirte cada noche entre mis brazos
get you asleep each night in my arms
al lado del camino
on the roadside
al lado del camino
on the roadside
al lado del camino
on the roadside
es más entretenido y más barato
it's more entertaining and cheaper
al lado del camino
on the roadside
al lado del camino
on the roadside
Sterling
Los Siete Bosques de Vancouver, WA
Domingo 28 de Julio de 2013, 00:13 PDT
No hay comentarios.:
Publicar un comentario